看向陆韶,「殿下,请问我能否知
您在看什麽?」「乔治刚刚来信了。」在会客厅中,夏洛特夫人站起
来,将一张信纸递给罗伯特,「乔治他
烈建议你去请托国王,让国王下诏,允许你使用温莎城堡举办婚礼。罗伯特,他说这样对你的未来有利。」陆韶拾起手帕,她
锐地意识到罗伯特的
神瞬间分心,他直愣愣地盯着陆韶洁白如玉的手腕,她的手腕上圆
有光的紫玉镯在日光下熠熠生辉。陆韶
完手,顺手将手帕投
银盆,状如无意地抬起
来,恰巧看见罗伯特不自然地
神飘移。亚德里安.海明威不
他,瞪了他一
,绕过汤姆.希金斯,敲门走
会客厅,为罗伯特送上刚收到的信件。「如您所愿,勋爵。」亚德里安低
离席,从会客室的书柜里拿
一叠数英寸厚的信件,递到罗伯特手上。亚德里安.海明威顺这汤姆.希金斯的视线看过去,在贺德勒斯公馆的中
中,一排穿着丝绸长裙、披着羊
披肩的徐朝仕nV典雅地从中
走过,她们的裙摆彷佛
日的
卉盛开於中
的鹅卵石铺面。她们仪态娴雅,巧笑倩兮。亚德里安.海明威才不信他,他上下打量了汤姆.希金斯,脸sE满是不信任。「不要以为我跟勳爵刚回国,你就能蒙骗我。我昨天到厨房,才听厨娘包格太太说了,你在追求厨房nV佣安娜。」
亚德里安.海明威不满地伸手掸了掸肩膀,瞪了
慌张的汤姆.希金斯,「看路,小
。」「我的随从在他们
发前往赫尔前,提
了一份报告。他们评估了我的嫁妆在运送过程中受损的情形。」陆韶微微蹙眉,「损耗率b我想像中的低,但真的发生了还是让我
到不快。」亚德里安.海明威没好气地伸手拍了一下汤姆.希金斯的脑袋,「小
,你作梦!勳爵自己尚未与殿下成婚,
到你来追求殿下的侍nV。」在青蓝sE的瓷
盘
上,一枚枚h金砖堆叠成塔,一枚枚镶嵌着
桃的红sE长砖。同sE的、如天鹅一样颈项优
的茶壶中飘着杏仁与玫瑰的香气。罗伯特转过
来,神sE语态都颇为认真,「我昨天已经通知了杰拉德,他们说明天会派人过来。」希望杰拉德不要让他失望。罗伯特心想。他不认为他们能b肩陆韶的皇室珠宝,希望不要落差太多。汤姆.希金斯不安地鞠躬
歉,「我只是分心了!不是故意走路撞上你,海明威。」夏洛特夫人跟海莲娜夫人这是第一次明显意识到中国g0ng廷与英国贵族的不同。上菜的是侍nV,而非男仆。这些侍nV明显受过严谨的礼仪规矩训练,像是绽放在g0ng廷中柔
的玫瑰,毫不逊sE於他们家中的男仆。「我可以联系为你联系工匠,也许那些
品并不是完全损毁。」罗伯特轻轻拍了一下陆韶的手。「不要
,只是一些布料。」陆韶语气转为恬淡平静,从容放下手中的信纸,「等那些受损的布料运回l敦後,我再请陈夫人去验看一下这些布料的概况。有些需要销毁,有些可以折价卖给布料商人。我们可以暂时放下这些扫兴的话题了,我让我的侍nV准备了一些g0ng廷
心,不知
是否适合你们的胃
。」ForPOPO
罗伯特没有直接回答,而是转
招来男仆,「亚德里安,能麻烦你帮我把积累的信件一次拿来吗?」廊上,他只是一位初级男仆,负责为厨房在餐桌送餐。他走过走廊时,迳直撞上了罗伯特的贴
男仆亚德里安.海明威。夏洛特夫人话锋一转,「威尔斯亲王殿下声称,无论是温莎城堡,或者是霍恩b城堡,他皆会如期
席。乔治和贝特福特公爵不只一次听见殿下如此声称。」海莲娜夫人不忍心看到儿
失望,转移了话题,「罗伯,我听人说。你还没准备给殿下的冠冕和婚服?」之前陪着陆韶觐见的英国nV仆玛姬也在此时
场,她穿着英国式的nV仆服装,领着一位厨房nV仆捧着一个银盆
来。玛姬拿
袖中的手帕,沾了沾银盆中的
,转
屈膝低
,「殿下,请净手。」众人都在贺德勒斯公馆的会客厅,罗伯特、陆韶、海莲娜夫人、夏洛特夫人聚在一起。
汤姆.希金斯讪笑,「可她们真得很
啊!」房间的大门打开,陆韶的六名侍nV手捧着
心盘,鱼贯而
。她们
丽的面容神态安详,举止优雅轻柔,在走动之间,粉sE丝绸的裙摆在她们的动作间飘动,织锦飘带缠绕在她们的手臂间,带动银
苏晃
的清脆声响,像是西风一样带来
天。她们每个人都彷佛遥远东方的飞天神nV。举止轻柔、无声地将一盘盘
心、茶
放在四人面前,又悄无声息地退下,静悄悄地站在角落。汤姆.希金斯讪笑,
神默默地盯着走廊的磁砖。「您的恩典,殿下。」夏洛特夫人和海莲娜夫人摇了摇扇
,对看了一
,笑着回答。海莲娜夫人知晓陆韶的侍nV这几天开始使用厨房,她也同样对此期待。罗伯特谢过亚德里安,一份份地展示信件。「看,拉特兰公爵、圣奥尔本斯公爵、韦斯里侯爵、诺福克公爵......,彷佛现在每个英国男人都默认我不知晓该如何举办一场婚礼。」他将信件全
扔在茶几上,不悦地靠坐在沙发。「我一直想把婚礼办在霍恩b城堡,但自从玛丽公主殿下
言关注後,我收到了大量的信件。大家似乎对这件事情充满了谈论的兴致。」罗伯特面无表情,语气略微低沉。「温莎城堡一直很受到青睐。」座位安排
现了微妙的变化,众人乐观其成的那
变化。陆韶和罗伯特坐在同一张沙发上,中间隔了一个人的空间。夏洛特夫人和海莲娜夫人则坐在不远
的单人扶手椅上。玛姬帮着那位厨房nV仆端着银盆退下时,陆韶微微一笑,故意看向罗伯特,有些疑惑,「你有

张?我相信你已经品尝过了,也许还能试试看他们在英国的手艺有没有变差。有些材料在徐朝和在英国可能有两张不同的面孔。」罗伯特接过夏洛特夫人手中的信纸。夏洛特夫人完全没说错。
亚德里安.海明威看了
这些侍nV,沉默地低下
。这些侍nV虽然
丽,但她们不是他能追求的对象,他未有富有的亲戚得以让他继承遗产。这些侍nV
上穿着丝绸,手臂间挽着丝绸飘带,
发上簪着银
苏,几乎是某些小乡绅家中nV儿的样貌。